Aller au contenu

Bienvenue sur le site du Clan des Officiers !

Guest Image

Si vous appréciez le contenu de notre site nous vous invitons à vous inscrire. Vous pourrez ainsi participer aux nombreuses discussions de notre forum. Pour échanger avec plus de 2000 passionnés de jeux sur thème de seconde guerre mondiale quelques secondes suffisent !

La page d'inscription est disponible ici.

Après votre inscription il est vivement recommandé de poster un message de présentation dans le forum des nouveaux arrivants. Cela nous permets de connaître le profil des personnes qui nous rejoignent. Une présentation de qualité, sur le fond comme sur la forme, est indispensable si vous souhaitez accéder à notre serveur audio, lieu de rencontre de nombreux joueurs francophones pour nos parties en réseau. Ce premier contact par écrit est aussi nécessaire si vous souhaitez rédiger d'autres messages.
 
Lors de votre inscription, le choix de votre pseudo et de votre image de profil (avatar) doivent être conformes à notre charte sous peine de suppression immédiate. Il est notamment interdit d'utiliser des pseudos ou des images de profil (avatars) de soldats d'un pays de l'Axe.
 
Ce message et les bannières publicitaires n'apparaissent plus pour les inscrits.


Joarius

Rencontres TvTs franco-russes : Discussion Générale

  

23 membres ont voté

  1. 1. Qui est partant pour des rencontres TvTs avec la Team russe de Shurik ?

    • Je souhaite participer.
      22
    • Je ne suis pas intéressé à participer.
      1


Messages recommandés

Je suis en train de traduire.

Je ferai une réponse plus longue après.

EDIT :

A. Comme l'a dit Amne, il n'y a aucune obligation de participer (bien que si on est nombreux, ça serait mieux ;) ) et je le rejoins pour affirmer sans trop me tromper que le samedi restera pour les soirées fun & Co. De plus, la Team de Shurik jouant le mercredi soir ou le dimanche soir, il est clair que le samedi est exclu.

Toutefois, on était arrivé à un compromis sur le vendredi soir. Donc on devrait pouvoir se faire quelques soirées TvTs sympathiques sans sacrifier nos soirées fun. ;)

B. Pour les soirées d'entraînement, on peut les faire plus "carrées" que certaines de nos soirées détendues, mais comme on n'a pas le plugin ACRE installé, de toute façon nous ne serons pas dans la situation des TvTs sur le serveur de Shurik's Team.

Ces soirées entraînement ne doivent pas obligatoirement durer aussi longtemps que des parties du samedi soir : ça permettra de ne pas cannibaliser le temps, et comme les parties durent au maximum 90 min sur le serveur russe, autant s'habituer. ;)

C. Question peu importante, mais qui travaille mon esprit maniaco-chiant : que met-on devant notre pseudo en jeu ? Parce que ça serait pas mal de mettre quelque chose pour nous reconnaître des Russes et entre nous. Beaucoup des Russes ont [x] devant leur pseudo, avec x remplacé par une ou plusieurs lettres.

On pourrait mettre [CDO], mais si des VFs, invités et autres nous accompagnent, on peut mettre [FR] (= FRancophones) ou [CF] (Clans Français) par exemple. D'autres suggestions ?

Vous allez me dire : je ne vais pas modifier mon pseudo, virer mon visage, etc, pour jouer avec les Russes. Et bien non, car Iron Front (comme ArmA) permet d'avoir plusieurs identités, donc les participants aux TvTs peuvent avoir un personnage pour les soirées fun et un personnages pour le serveur russe et/ou pour les parties TvTs (sur serveur russe et français).

@Surik :

1. As it's essentially Amnesia who has made some PvP missions (2-3), i let him to answer.

But maybe is it possible to download missions (on Mmissionrepository by example), and rework it if necessary ? I don't know if it's possible, but Tiger has donwloaded a mission from this site, and Harmonik has reworked it in order to adapt to us, and i have put the textures of GEIST. So this method could allow us to have quickly TvTs missions (without GEIST, don't worry ;) ) in waiting to make our own missions.

And effectively, with our missions, maybe more people of our forum could play TvTs with us ; but stay the "problem" of the dates (Friday ? Wednesday ? Sunday ?). As has said Crom, the wednesday is certainly not possible because of the work.

So it let the possibilities of the friday and the sunday.

2. We must speak between players who want to make TvT. Jetzt, i don't know if these dates are possible. But i can even say that it would be better to play with you Shurik (so the 12 wouldn't be good) : you are our war correspondent. ;)

Translation of my answer / Traduction de ma réponse :

1. Comme c'est essentiellement Amnesia qui a créé des missions PvP (2-3), je lui laisse le soin de répondre.

Mais il est peut-être possible de télécharger des missions (sur Mmissionrepository par exemple), et la retravailler si nécessaire ? Je ne sais pas si c'est possible, mais Tiger a récupéré une mission de ce site, et Harmonik l'a retravaillé afin de l'adapter pour nous, et j'y ai placé les textures de GEIST. Aussi cette méthode pourrait nous permettre d'avoir rapidement des missions TvTs (sans le GEIST, ne t'inquiète pas ;) ) en attendant de faire nos propres missions.

Et effectivement, avec nos missions, peut-être que plus de monde de notre forum pourrait jouer TvTs avec nous ; mais reste le "problème" des dates (Vendredi ? Mercredi ?Dimanche ?). Comme l'a dit Crom, le mercredi n'est certainement pas possible à cause du travail. Aussi cela laisse le vendredi et le dimanche.

2. Nous devons parler entre joueurs désirant faire du TvT. Maintenant, je ne sais pas si ces dates sont possibles. Mais je peux déjà dire que ça serait mieux de jouer avec toi Shurik (donc le 12 ne serait pas bon) : tu es notre correspondant de guerre. ;)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
mais comme on n'a pas le plugin ACRE installé, de toute façon nous ne serons pas dans la situation des TvTs sur le serveur de Shurik's Team.

Nous avons le chat audio du jeu qui nous permet un résultat qui s'en approche ;)

que met-on devant notre pseudo en jeu ? Parce que ça serait pas mal de mettre quelque chose pour nous reconnaître des Russes et entre nous. Beaucoup des Russes ont [x] devant leur pseudo, avec x remplacé par une ou plusieurs lettres.

Ba n'avons nous pas déjà le logo CDO via l'url du site de Mogwaii ? Je pense que cela suffit et pour les visiteurs enregistrés ils auront juste à marquer CDO devant leur pseudo.

------------------------

Bonjour Shurik,

Je pense que nous allons jouer principalement sur votre serveur avec vos missions dans un premier temps.

Si tu me le permet j'aimerais utiliser vos missions pour nos entrainements et aussi regarder comment ces dernières sont réalisés.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

1. As it's essentially Amnesia who has made some PvP missions (2-3), i let him to answer.

But maybe is it possible to download missions (on Mmissionrepository by example), and rework it if necessary ? I don't know if it's possible, but Tiger has donwloaded a mission from this site, and Harmonik has reworked it in order to adapt to us, and i have put the textures of GEIST. So this method could allow us to have quickly TvTs missions (without GEIST, don't worry ;) ) in waiting to make our own missions.

And effectively, with our missions, maybe more people of our forum could play TvTs with us ; but stay the "problem" of the dates (Friday ? Wednesday ? Sunday ?). As has said Crom, the wednesday is certainly not possible because of the work.

So it let the possibilities of the friday and the sunday.

2. We must speak between players who want to make TvT. Jetzt, i don't know if these dates are possible. But i can even say that it would be better to play with you Shurik (so the 12 wouldn't be good) : you are our war correspondent. ;)

1. Ok, when you'll have missions to play give us know. About dates for games on your server - I think sunday is not very good, we have games on our server every sunday, people used to it. Friday or saturday much better, I think 10...15 our players will come.

2. About dates for games on our server - lets planing game on friday 11 october, start 19:00 or 20:00 Paris time is ok?

ok, I will war correspondent B) , but for me personally saturdays usually not a best time for game events, sorry.

Translation / Traduction :

1. Ok, quand vous aurez des missions à jouer, faites-le nous savoir. À propos des dates pour les parties sur votre serveur, je pense que le dimanche n'est pas une bonne solution, car nous avons des parties sur notre serveur tous les dimanches et les gens sont habitués à cette date. Vendredi ou samedi seraient beaucoup mieux ; je pense que 10 ... 15 de nos joueurs pourraient venir.

2. A propos de dates de rencontres sur notre serveur, planifier une rencontre le vendredi 11 octobre, avec début de partie à à 19h00 ou 20h00, heure de Paris, vous irait ?

ok, je serai correspondant de guerre B) , mais pour moi personnellement les samedis ne sont généralement pas les meilleures dates pour des parties ; désolé.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Si tu me le permet j'aimerais utiliser vos missions pour nos entrainements et aussi regarder comment ces dernières sont réalisés.

I can't give you permission, becouse i'm not the autor of all (scripts, ideas, etc).

Of course you can try to understand how they made (but they tricky and I can't help - im not good at scripts). You can take played missions on cashe or download from our forum (need registration).

Im not sure missions will work on every game servers, and plugin will work only if you will be on our TS server. But you always can try.

Translation / Traduction :

Je ne peux pas te donner la permission, car je ne suis pas l'auteur des missions et du reste (scripts, idées, etc.).

Bien sûr, vous pouvez essayer de comprendre comment ces missions sont faites (mais c'est du haut niveau et je ne peux pas aider - je ne suis pas expert en scripts). Vous pouvez prendre des missions jouées sur le serveur ou en télécharger à partir de notre forum (cela nécessite de s'inscrire).

Je ne suis pas certain que les missions fonctionnent sur tous les serveurs de jeu, et le plugin TS ne fonctionnera que si vous être sur notre serveur TS. Mais vous pouvez toujours essayer.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Hi Shurik,

It is OK for the next game on your server on Friday 11 october. Meeting at 20:00 (Paris time) will be much appreciated.

We will make so that our people are ready with TS and plugin installed.

Translation / Traduction :

Nous sommes d'accord pour la prochaine partie sur votre serveur le vendredi 11 octobre. Rendez vous à 20:00 serait préférable.

Nous ferons en sorte que les nôtres soient prêt avec le TS et le plugin installés.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Nous avons le chat audio du jeu qui nous permet un résultat qui s'en approche ;)

Ah ben oui, c'est vrai ça ! :good: Amne, tu penses à tout ! :)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Today from 18:30 to 19:00 Paris time (20:30...21:00 moscow time) I'm ready to be on our TS for tech.support (we can start test mission on our server). At 19:00 we start our usuall games, you can participate.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Bonjour Shurik. :)

Impossible pour moi de me connecter à 19h00 : je dois aller chercher ma fille aînée à la gare.

Translation / Traduction :

Hello Shurik. :)

Impossible to connect at 19h00 : i have to search my great daughter at the train station.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Ce soir, Avec Amnesia, Hamtaror, Harmonik, Poslovitch et Tiger, nous avons fait une session d'entraînement sur notre serveur, utilisant une map rapidement créée par Amnesia. Shurik nous a rejoint pour cette mission.

Pour se rapprocher des conditions du serveur de la Team de Shurik, nous n'avons utilisé que le chat du jeu, en communication directe. De plus, seul le chef de groupe pouvait utiliser la carte. Pas de revive. Les Allemands défendaient, les Russes attaquaient. Ces derniers devaient détruire une antenne radio.

Cette "mission" a plu à tout le monde de par son ambiance et son "enjeu".

Ensuite, Shurik nous a proposé de nous rendre sur le serveur de sa Team : ainsi on pouvait tester TeamSpeak pour ceux qui ne l'avaient pas encore fait, ainsi que les radios dans le jeu. Malheureusement Harmonik n'a pas pu nous rejoindre 'cause installation de TeamSpeak à refaire, et Hamtaror a été se coucher, devant se lever tôt pour le boulot.

Nous avons donc testé les radios avec Amnesia, Poslovitch et Tiger avec les conseils de Shurik. Ça fonctionne du tonnerre de dieu, et c'est bien pratique, sachant que plus on est éloigné de son interlocuteur, moins on l'entend parler en direct (comme dans la réalité quoi... ;) ) , d'où l'intérêt des radios lorsque des groupes éloignés doivent communiquer. :P

Puis Shurik nous a proposé une mission courte de combat (malheureusement sans Tiger qui a dû déconnecter à cause d'orages).

L'impression est bonne et ceux qui étaient sur le serveur russe ont vraiment envie de faire ces rencontres TvT.

Pour ceux qui étaient sur le serveur russe, n'hésitez pas à compléter. ;)

Merci à Shurik d'avoir pris le temps de venir sur notre serveur et de nous avoir permis de tester. :) Surtout qu'il était 2h30 du matin quand on a déco.

Aussi je lance cet appel général :

OYEZ !

OYEZ !

OYEZ BONNES GENS DU CDO, PARTENAIRES ET INVITÉS !

VENEZ RENFORCER NOS RANGS AFIN DE COMBATTRE LA TEAM DE SHURIK !

MONTRONS À CES FÉROCES COMBATTANTS SANS PEUR QUE NOUS POUVONS LEUR RÉSISTER FIÈREMENT ET MOURIR LE TÊTE HAUTE !

Je me dis que ça pourrait intéresser plus de monde que les gens actuellement inszcrits pour la rencontre du 11 octobre, car on a bien vu que les PvP et TvT "internes" plaisent. J'en prends comme exemple le jour où après une mission ArmA III, nous avons fait un PvP sur Stratis : les participants semblaient tous apprécier.

Certes, Iron Front ne propose pas de missiles guidés, ni de vision thermique, mais quoi de meilleur que d'y aller uniquement avec une pétoire de 40, et bien sût avec sa b*** et son couteau ! ;)

PS :

(1) : Shurik ? What is the name of your Team ?

(2) : Je traduirai ça demain je pense (à moins que quelqu'un ne le fasse avant), mais là dodoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo. :lazy:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Mission we played yesterday on your server has atmosphere really close to our games! The only moment is we usually have time limit in missions and for defending side its not like just waiting for death :ph34r:, but they know - time is on their side. And they always free to make unpredictable moves. Defending doesn't mean you have to sit on one place.

about our team - we don't have special name, only maybe "Hardmode team", "IFHM team", "HM project team" or something. "Russian team" is ok too. "Shurik's team" sounds nicely for me B), but let's not use it, cos is not true, Im only an active member of project.

I hope more CDO members will participate in TvT, will have fun and will be ready to continue such games in the future. Im repeating: my mission here is not organize one event and find out wich team is "cooler", but make this tactical events interesting for both sides, attract more players. Becouse for real "tactical fun" 20..25 players is minimum.

So attract members, call other French speaking groups. Not bad idea to make good presentation (pictures, video). Besides we can planing game on your server (make missions!) - if you need to anounce it 2 weeks before, maybe saturday 19 october?

Btw, we can even play coop on your server in hardmode style (with acre, radio, 1st person wiev, one life etc) together to show PvE lovers how it all works, and maybe they'll give TvT a shot.

If you can - make videos from our TvTs. Its always intersting to watch battle from eyes of several players later. We did it a lot - here is a bunch of videos http://www.arma2.ru/forums/showthread.php?t=53690

Translation / Traduction :

"

La mission que nous avons jouée hier sur votre serveur se rapproche des nôtres au niveau de l'atmosphère ! Les différences sont que nous avons un temps limite dans nos missions et que les défenseurs ne restent pas "passifs" à attendre la mort :ph34r:, mais savent tout de même que le temps joue pour eux. Ils sont donc toujours libres de planifier des actions inattendues. Défendre ne signifie pas que vous devez toujours rester sur les mêmes positions.

À propos de notre équipe - nous n'avons pas de nom spécial , seulement peut-être « l'Équipe Hardmode ", " Équipe IFHM ", " Équipe du Projet HM " ou quelque chose comme ça . " L'équipe Russe " convient aussi. « L'Équipe de Shurik " sonne bien à mes oreilles B), mais il ne faut pas l'utiliser, car ce n'est pas vrai : je suis seulement un membre actif du projet.

J'espère qu'il y aura plus de membres du CDO qui participeront au TVT, qui y trouveront du plaisir et qui seront partants pour continuer ces jeux dans le futur. Je précise : ma mission ici n'est pas d'organiser un événement et de découvrir quelle équipe est la plus cool, mais faire que ces événements tactique
s soient intéressant pour les deux parties, attirant plus de joueurs. Parce que pour avoir du vrai fun tactique, 20-25 joueurs est un minimum.
Aussi attirez de nouveaux membres, appelez d'autres groupes francophones. Une idée pas si
mauvaise serait de faire une bonne présentation (photos, vidéos). En outre, nous pouvons planifier des jeux sur votre serveur (il vous faut faire des missions !) - Si vous avez besoin de faire les annonces 2 semaines en avance, peut-être le samedi 19 octobre ?
De cette manière, on peut même jouer ensemble des missions coop sur votre serveur dans le style hardmode (avec acre , radio, 1ère personne, une vie etc), afin de montrer aux amateurs PvE comment tout cela fonctionne, et peut-être qu'ils vont donner un coup aux TVT.

Si vous le pouvez, faites des vidéos de nos TVT. C'est toujours intéressant de regarder des combats depuis les yeux de plusieurs joueurs. Nous avons souvent fait cela ; ici sont regroupées un tas de vidéos : http://www.arma2.ru/forums/showthread.php?t=53690.

"

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Hi Shurik,

If you can - make videos from our TvTs. Its always intersting to watch battle from eyes of several players later.

I have planned to film our TvT to put on my youtube channel. ;)

We have already a party planned for October 19 on Iron front.

Salut Shurik,

J'ai prévu de filmer nos TvT pour les mettre sur ma chaîne Youtube.

Nous avons déjà une soirée de prévu pour le 19 octobre.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Hello again!

Im starting to send you information about missions we have for first TvT 11 october. Im not sure its a best place, so moderators please move it if you want.

1. Hiding place.

German side has VIP person, who know hiding place (generated randomly) on the Baranov town. Germans has to escort him to the hiding place and after that to the airfield. After that they wins. Germans has to defend VIP and radio station (truck) on the airbase.

Soviet side don't know exactly position of hiding place. Soviets has to kill VIP or destroy radio station on airfield. Or just don't let germans complete mission on 60 minutes.

Good interesting mission, not much "epic shooting", mostly ambushes. Radio exchange very important.

Translation / Traduction :

"

Je commence à vous envoyer des informations concernant les premières missions que nous jouerons le vendredi 11 octobre. Je ne suis pas certain du bon endroit pour ce sujet, aussi les modérateurs le déplaceront s'ils le souhaitent.

1. Cachette

Le côté allemand a dans son camp une personne VIP, qui connaît l'emplacement d'une cachette
(générée aléatoirement) dans la ville de Baranov.

La mission des Allemands d'escorter ce VIP jusqu'à la cachette, puis après cela jusqu'à à l'aérodrome. S'ils y parviennent, les Allemands gagnent. Ceux-ci doivent donc défendre le VIP, mais aussi la station de radio (camion) sur la base aérienne.

Le côté soviétique ne connaît pas exactement la position de la cachette. Ils doivent tuer ce VIP ou détruire la station de radio sur l'aérodrome. Ou tout simplement ne pas laisser les Allemands accomplir leur mission au bout de 60 minutes.

C'est une bonne mission, intéressante, mais sans beaucoup de " fusillades épiques " ; la plupart du temps, il y aura des embuscades. À noter : les échange radio seront très importants.

"

Image IPB

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

2. Secret weapon.

Somethere on the road (generated randomly) in the forest located BM-13 "Katusha" almost without fuel and injured Russian soldier near. Main Russian forces about 3km on the east. They have to destroy BM-13 (don't let Nazy capture secret weapon) or kill all enemies. Position of the BM-13 is unknown for both sides. Only soldier near it, after mission start, by using map and compas maybe will findout where the hell is he. He can use radio on the BM-13 (press "O" on the passanger place) and comunicate with other radiomans. As BM-13 has little bit fuel it can move, but very small distance (about 30m)

Germans has advantage - they more close to search area, so they have some time to find BM-13 before main Russian forces will arive. All they know - BM-13 was on the road. They have to find it and don't let Soviets destroy it until the end of time (usually 45 min) or kill all Soviets.

Interesting mission, "lonely soldier" is important person and much depends on him. Organization, smart tactic and radio exchange important for both sides.

Translation / Traduction :

"

2 . Arme secrète

Quelque part sur une route (l'endroit est généré aléatoirement) dans la forêt est situé un BM-13 "
Katioucha" qui n'a presque plus de carburant et seulement un soldat russe blessé dans ses environs. Les forces russes principales sont positionnées à environ 3 km à l'est. Leur mission est de détruire le BM-13 (ils ne doivent en aucun cas laisser les Nazis faire main basse sur cette arme secrète) ou de tuer tous les ennemis.

La position du BM-13 est inconnue pour les deux camps. Seul le soldat dans les alentours du véhicule (après le commencement de la mission) peut tenter de retrouver la localisation de ce foutu BM-13 en utilisant une carte et un compas. S'il parvient à retrouver le BM-13, ce soldat isolé pourra utiliser la radio du véhicule ( appuyez sur "O" sur la place passager ) et ainsi communiquer avec d'autres radios de son camp. Comme le BM- 13 a très peu de carburant, il pourra être déplacé, mais sur une très courte distance (environ 30m).

Les Allemands ont l'avantage - ils sont plus proche de la zone de recherche dès le départ, aussi ont-ils un peu de temps pour trouver BM-13 avant que le gros des forces russes arrive. Tout ce qu'ils savent est que le BM-13 est positionné sur une route. Ils doivent trouver le véhicule et empêcher les Soviétiques de le détruire jusqu'à la fin de la mission (généralement 45 min) ou bien tuer tous les Soviétiques.

C'est une mission intéressante : le " soldat solitaire " est une personne importante et beaucoup de choses dépendent de lui. Une bonne organisation, une tactique intelligente et d'importants échanges radio sont importants pour les deux camps.

"

Image IPB

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

3. Airfield

Germans has airfield and 10 Ju-87 without fuel on it. Guards patroling around. Soviet "commandos" has to destroy at least 8 airplanes during 60 minutes.

Night misson, not very difficult. Radio in use, but if something happens groups can work independent.

Translation / Traduction :

"

3. l'Aérodrome

Les Allemands contrôlent un aérodrome où sont positionnés 10 Ju-87, sans carburant. Des gardes patrouillent aux alentour de l'aérodrome. Des «commandos» soviétiques ont pour mission de détruire au moins 8 avions pendant les 60 minutes de la mission.

Misson de nuit, pas très difficile. La radio est utilisée, mais si quelque chose arrive, les groupes peuvent agir indépendamment.

"

Image IPB

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

4. Breakthrough

Few soviet soldier hiding on the swamp. They surrounded by German forces and have not enough weapons and ammo, but there is a box with some in the hiding place on the swamp.

From north, east and south - deadly snipers (just not allowed to go through yellow zone), so the only way to save - go to the west. At least two soviet soldiers have to reach red zone for win.

Germans trying to cache soviets and don't let them break through the road to the red zone. Usuall time for mission 45 min.

Unbalanced mission, german has twice more soldier and more weapons, but still interesting, especially for red side. More "stealth" mission.

Translation / Traduction :

"

4. La percée

Quelques soldats soviétiques se cachent dans un marais. Ils sont entourés par des forces allemandes ; ils n'ont pas assez d'armes et des munitions pour tous, mais il y a une caisse avec des armes et des munitions sur une position secrète dans le marais.
Du nord, de l'est et du sud - des snipers mortels tueront tout soldat soviétique essayant de passer (les joueurs ne sont tout simplement pas autorisés à passer par les zones jaunes), de sorte que le seul moyen pour les Soviétiques de sauver est de passer par l'ouest. Au moins deux soldats soviétiques doivent atteindre la zone rouge pour que leur camp gagne.

Les Allemands essayent de débusquer les Soviétiques et de les empêcher de percer au travers de la route jusqu'à la zone rouge. Le temps de mission habituel est de 45 min.

C'est une mission relativement déséquilibrée : les Allemands ont deux fois plus de soldats et plus d'armes, mais cela reste toujours intéressant, surtout pour les joueurs du côté rouge, car c'est une mission plus " d'exfiltration et de discrétion " pour eux.

"

Image IPB

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

5. Height 219

Soviet side has radio station (stationary truck) on the height. Soviets has not many deffenders, but height is entrenched, and tank with small infantry squad hurry to help them.

3 groups of german paratroopers already around height, and has to find and destroy radio station for win. Time for mission about 40 min (?)

Usuall defend/attack mission. Radio useful for Germans to coordinate attack.

(sorry for bad picture, all I can send for now)

Translation / Traduction :

"

5. hauteur 219

Le côté soviétique est en possession de la station radio (camion à l'arrêt) sur la hauteur. Les Soviétiques n'ont pas beaucoup de défenseurs, mais la hauteur est retranchée, et ils disposent d'une troupe de secours avec un char et un petit peloton d'infanterie qui se hâteront d'aller leur prêter main forte.

Trois groupes de parachutistes allemands sont déjà positionnés autour de la hauteur et doivent prendre d'assaut la station radio afin de la détruire pour gagner.

Temps de la mission : environ 40 min (?)

Mission standard de défense/attaque. Les transmissions radio sont utiles aux Allemands afin de coordonner leurs attaques.

(Désolé pour l'image de mauvaise qualité, c'est tout ce que je peux envoyer pour l'instant)

"

Image IPB

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

This is only a several missions suitable for Friday, we have more. I ask you to choose wich you like and want to play.

Translation / Traduction :

"

Ce ne sont que quelques missions adaptées pour vendredi ; nous en avons plus. Je vous demande de choisir lesquelles vous aimez et que vous voudriez jouer.

"

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Hi Shurik,

The missions are really interesting.
We will keep you informed of the mission that we have chosen.

Salut Shurik,

Les missions sont vraiment intéressantes.
Nous te tiendrons informé de la mission que nous aurons choisi.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Vu qu'on peut faire plus qu'une mission en une même soirée, je propose de donner un " ordre de priorité " aux missions proposées par Shurik. Ainsi, il saura comment préparer la soirée en fonction de cet ordre.

Pour ma part, mon ordre de priorité serait :

1. Hiding Place

4. Breakthrough

2. Secret weapon.

3. Airfield

N'hésitez pas à donner votre avis !

Sinon, il serait bien que les personnes susceptibles de jouer avec nous vendredi soir se déclare officiellement, toujours afin de permettre à Shurik de préparer correctement cette soirée, étant donné que la balance des forces dépendra du nombre de joueurs dans chaque camp. Et je rappelle que par un souci de respect vis-à-vis de Shurik, il est expressément demandé de s'inscrire en avance.

Translation / Traduction :

"

Since we can do more than a mission in one evening, I propose to give "priority" to the missions that Shurik proposed. Thus, he will know how to prepare the evening according to this order.
For my part, my priorities would be :
1. Hiding Place
4. Breakthrough
2. Secret weapon.
3. Airfield

Feel free to write a review !

Otherwise, it would be nice if people could play with us Friday night officially declared always to allow Shurik properly prepare this evening, as the balance of forces will depend on the number of players on each side. And I remember that in order to respect vis-à-vis Shurik, it is specifically requested to register in advance.

"

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Today, from 18:45 to 19:00 Paris time (20:45...21:00 Moscow time), before game, we ready to provide technical support on our TS channel (Flashpoint.ru:9988)

Likely, I wount be there, but our guys Klim and Masterjak ready to help. You can participate too.

Translation / Traduction :

"

Aujourd'hui, de 18h45 jusqu'à 19h00, heure de Paris (20:45 ... 21:00 heure de Moscou), avant les parties, nous sommes prêts à fournir une aide technique sur notre canal TS (Flashpoint.ru: 9988)

Je serai p
robablement pas là, mais nos camarades Klim et Masterjak sont prêts à aider. Vous pouvez aussi participer aux parties.

"

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.


×
×
  • Créer...